논어 완역 및 해설 |
<3-8>
자하(子夏)가 여쭈었다. “[《시경(詩經)》에 이르기를] ‘해맑은 미소가 귀엽구나. 또렷한 눈자위가 어여쁘구나. 하얀 살결 덕에 더 돋보이는구나!’라고 하였습니다. 이 구절에 대하여 한 말씀 해주십시오.” 공자께서 말씀하셨다. “그림이란 본디 흰 바탕에 그려야 하는 것이다.” 자하가 말했다. “[매사에] 예(禮)가 바탕이 되어야 한다는 뜻입니까?” 공자께서 말씀하셨다. “상(商)아, 네 대답이 놀랍다. 이제부터 너와 더불어 시(詩)를 논할 수 있겠구나.”
子夏問 巧笑倩兮 美目盼兮 素以爲絢兮 何謂也
자하문 교소천혜 미목반혜 소이위현혜 하위야
子曰 繪事後素 曰 禮後乎
자왈 회사후소 왈 예후호
子曰 起予者 商也 始可與言詩已矣
자왈 기여자 상야 시가여언시이의
번호 | 제목 | 조회 수 |
---|---|---|
318 | [11-13] 재물창고를 새로 지었다. | |
317 | [06-24] 군자는 가서 상황을 살필지언정 빠져 죽지는 않는다. | |
316 | [10-12] 사람이 먼저다! | |
315 | [10-09] 자리를 반듯하게! | |
314 | [09-24] 충(忠)과 신(信) | |
313 | [09-18] 한 끗 차이 | |
312 | [09-17] 여인을 사모하듯 | |
311 | [08-07] 선비의 짐 | |
310 | [08-01] 공손한 것은 좋지만 | |
309 | [07-37] 온화하면서도 엄격하게! | |
308 | [07-35] 사치와 검약 | |
307 | [07-26] 낚시와 사냥 | |
306 | [18-09] 왕실의 궁정악단이 해체되다 | |
305 | [17-16] 옛날 사람들은 미쳐도 곱게 미쳤는데 | |
304 | [17-01] “언젠가 나도 벼슬을 하기는 할 것입니다.” | |
303 | [15-26] “교묘한 말은 덕(德)을 그르친다.” | |
302 | [14-06] 덕을 숭상하는 사람 | |
301 | [13-03] 정명(正名) | |
300 | [11-18] 회(回)와 사(賜) | |
299 | [08-02] 공손한 것은 좋지만 |