논어 완역 및 해설 |
<4-5>
공자께서 말씀하셨다. “사람들은 너나없이 부귀하게 되기를 바란다. 그러나 정당하지 않은 방법으로 부귀를 얻으려고 해서는 안 된다. 사람들은 너나없이 빈천하게 되기를 싫어한다. 그러나 정당하지 않은 방법으로 빈천에서 벗어나려고 해서는 안 된다. 군자가 인(仁)을 포기하면 어떻게 명예를 지킬 수 있겠느냐? 군자는 한 식경(食頃)*이라도 인의 정신을 거스르지 않는다. 군자는 예기치 않은 일을 만나서도 인에서 벗어나지 않으며, 궁지에 몰려서도 인을 떠나지 않는다.”
子曰
자왈
富與貴 是人之所欲也 不以其道得之 不處也
부여귀 시인지소욕야 불이기도득지 불처야
貧與賤 是人之所惡也 不以其道得之 不去也
빈여천 시인지소오야 불이기도득지 불거야
君子 去仁 惡乎成名
군자 거인 오호성명
君子 無終食之間 違仁 造次必於是 顚沛必於是
군자 무종식지간 위인 조차필어시 전패필어시
* 밥 한 끼 먹는 시간. 아주 짧은 시간을 뜻합니다.
번호 | 제목 | 조회 수![]() |
---|---|---|
158 | [06-11] 군자다운 선비 | |
157 | [06-16] 내용물과 포장 | |
156 | [07-11] 부자 되기 | |
155 | [07-21] 스승이 될 만한 사람 | |
154 | [12-23] 친구관계 | |
153 | [11-04] 민자건(閔子騫)은 효성이 깊다! | |
152 | [14-34] 미생무(微生畝)가 공자를 비꼬아 말하다! | |
151 | [15-40] 말이란 뜻을 전달하는 도구 | |
150 | [15-41] 시각장애인을 대하는 태도 | |
149 | [18-02] 재판관 자리에서 세 번이나 파직된 류하혜 | |
148 | [18-07] “그런 자를 누가 선생이라고 하는가?” | |
147 | [04-13] 겸양의 예(禮) | |
146 | [07-24] 네 가지 교훈 | |
145 | [07-27] 정보의 취사선택 | |
144 | [07-36] 평온한 가운데 여유 있게! | |
143 | [12-17] 정치란 바르게 하는 것. | |
142 | [02-20] 백성으로 하여금 공경심과 충심을 가지게 하려면 | |
141 | [06-01] 섬기는 마음을 가지고 있으면서도 행동은 대쪽 같이 | |
140 | [03-23] 음악에 대하여 | |
139 | [08-20] 인재 얻기 |