논어 완역 및 해설 |
<4-15>
공자께서 말씀하셨다. “삼(參)아, 나의 도(道)는 하나를 가지고 세상 이치를 꿰뚫는 것이다.” 증자(曾子)가 말했다. “예, 그렇습니다.” 공자께서 밖으로 나가시자 [증자의] 제자들이 물었다. “그게 무슨 말씀입니까?” 증자가 말했다. “스승님의 도(道)는 오로지 ‘충’(忠)*과 ‘서’(恕)**로 [세상만사를 다] 설명할 수 있다는 것이다.”
子曰 參乎 吾道 一以貫之 曾子曰 唯
자왈 삼호 오도 일이관지 증자왈 유
子出 門人 問曰 何謂也 曾子曰 夫子之道 忠恕而已矣
자출 문인 문왈 하위야 증자왈 부자지도 충서이이의
* ‘충’(忠)은 단순히 아랫사람이 윗사람에게 복종하는 것을 말하는 것이 아니라, 중심[中] 잡힌 마음[心] 곧 마음다운 마음(마음^2)을 뜻합니다.
** ‘서’(恕)는 마음[心]이 같아진다[如]는 뜻입니다. 공자가 말하는 참된 용서란 ‘너는 잘못했고 나는 잘했으니 내가 너를 봐준다’는 선언이 아니라 ‘네 마음을 내가 알겠다’는 표현이고, ‘나의 마음도 너의 마음과 같다’는 사실을 전하는 일입니다. 마음과 마음의 일치(마음^2)가 용서입니다.
번호 | 제목 | 조회 수![]() |
---|---|---|
478 | [19-22] 스승의 스승 | |
477 | [19-21] “군자도 잘못을 저지른다!” | |
476 | [17-10] 주남(周南)과 소남(召南) | |
475 | [19-16] 증자(曾子)의 인물평 | |
474 | [02-02] 시(詩) 삼백 편을 한 마디로 요약하면 | |
473 | [02-04] 공자의 일생 | |
472 | [06-21] 지자요수 인자요산(知者樂山 仁者樂水) | |
471 | [08-14] 부재기위 불모기정 | |
470 | [02-01] 위정이덕(爲政以德) | |
469 | [01-08] 과즉물탄개(過卽勿憚改) | |
468 | [02-03] 덕으로 나라 이끌기 | |
467 | [18-06] 장저(長沮)와 걸닉(桀溺) | |
466 | [01-10] 저절로 입수되는 정보 | |
465 | [05-15] 군자의 도(道) 네 가지 | |
464 | [01-09] 덕(德)을 두텁게 | |
463 | [01-15] 절차탁마(切磋琢磨) | |
462 | [01-16] 진정 근심해야 할 것 | |
461 | [01-12] 예법이 유용한 이유 | |
460 | [01-14] 배우기를 좋아하는 사람 | |
459 | [01-11] 아버지의 뜻 따르기 |