논어 완역 및 해설 |
<7-25>
공자께서 말씀하셨다. “성인(聖人)을 만나고 싶지만, 그게 안 되면 군자(君子)라도 만날 수 있으면 좋겠다.” 공자께서 또 말씀하셨다. “선인(善人)을 만나고 싶지만, 그게 안 되면 항자(恒者) 일관성을 가진 사람.
라도 만날 수 있으면 좋겠다. [아무런 장점도] 없으면서도 있는 체하고, [머리가] 텅텅 비어 있으면서 꽉 차 있는 체하고, [내세울 게] 빈약하면서도 풍족한 체하는 사람만 있으니, 어디서 일관성을 찾아볼 수 있겠느냐?”
子曰 聖人 吾不得而見之矣 得見君子者 斯可矣
자왈 성인 오부득이경지의 득견군자자 사가의
子曰 善人 吾不得而見之矣 得見有恒者 斯可矣
자왈 선인 오부득이견지의 득견유항자 사가의
亡而爲有 虛而爲盈 約而爲泰 難乎有恒矣
무이위유 허이위영 약이위태 난호유항의