논어 완역 및 해설 |
<11-10>
안연(顔淵)이 죽었을 때 제자들이 성대하게 장례를 치르려고 했다. 공자께서 말씀하셨다. “그러지 마라.” 그러나 제자들은 [공자의 말을 따르지 않고] 성대하게 장례식을 치렀다. 공자께서 말씀하셨다. “회(回)는 나를 아버지 대하듯이 했는데, 오히려 내가 그 아이를 자식처럼 대하지 못했다. 너희들 몇 사람이 내 뜻과 달리 일을 이렇게 처리했구나.”
顔淵死 門人欲厚葬之 子曰 不可 門人 厚葬之
안연사 문인욕후장지 자왈 불가 문인 후장지
子曰 回也 視予猶父也 予不得視猶子也
자왈 회야 시여유부야 여부득시유자야
非我也 夫二三子也
비아야 부이삼자야
번호 | 제목 | 조회 수 |
---|---|---|
438 | [03-13] 하늘에 죄를 지으면 빌 곳이 없다 | |
437 | [12-09] 재정난 해소 | |
436 | [02-14] 편 가르기 | |
435 | [13-20] 선비라 일컬음을 받으려면(자공의 질문) | |
434 | [11-19] 선인(善人)의 길 | |
433 | [04-25] 외롭지 않다! | |
432 | [17-05] 공산불요(公山弗擾)의 모반 | |
431 | [13-04] 번지(樊遲)가 공자께 농사를 배워보시라고 청하다. | |
430 | [14-15] “나는 그 말을 믿을 수 없다.” | |
429 | [08-16] 난감한 사람 | |
428 | [06-26] 공자의 여자? | |
427 | [05-04] 말재주를 어디다가 쓰겠느냐? | |
426 | [11-15] 과유불급 | |
425 | [08-17] 배움의 길 | |
424 | [12-22] “사람을 사랑하는 것이 인(仁)이다.” | |
423 | [08-10] 난(亂)을 일으키는 사람. | |
422 | [05-21] 돌아가자! | |
421 | [17-23] 군자가 높게 여겨야 할 가치 | |
420 | [15-38] “가르침에 차별한 일이 없다.” | |
419 | [12-14] 공직자의 자세 |