논어 완역 및 해설 |
<12-8>
극자성(棘子成)이 말했다. “군자란 좋은 바탕만 있으면 그만인데, 어찌하여 학문(學文)으로 겉모양을 꾸며야 합니까?” 자공(子貢)이 말했다. “대부(大夫)께서 군자에 대해서 말씀하시는 것을 들으니 그 언변이 사두마차(四頭馬車)도 못 따라가겠습니다. [그러나 보십시오.] 겉모양이 곧 바탕이요, 바탕이 곧 겉모양임을 모르십니까? 호랑이나 표범의 가죽에서 털을 제거한다면 그것이 개나 양의 가죽과 무엇이 다르겠습니까?”
棘子成曰 君子質而已矣 何以文爲
극자성왈 군자질이이의 하이문위
子貢曰 惜乎 夫子之說 君子也 駟不及舌
자공왈 석호 부자지설 군자야 사불급설
文猶質也 質猶文也 虎豹之鞹 猶犬羊之鞹
문유질야 질유문야 호표지곽 유견양지곽
번호 | 제목 | 조회 수![]() |
---|---|---|
338 | [17-26] 나이 사십이 되어서도 남의 미움을 받는다면 | |
337 | [17-17] 교언영색(巧言令色) | |
336 | [14-39] 훌륭한 현자(賢者)는 세상사에 얽매이지 않는다. | |
335 | [14-25] 옛날 학자들과 요즘 학자들 | |
334 | [11-17] 우둔한 면, 미련한 면, 지나친 면, 거친 면 | |
333 | [06-22] 혁신 | |
332 | [02-05] 효(孝)에 대하여 | |
331 | [06-17] 엉망으로 살면서도 화를 면한다면? | |
330 | [17-13] 덕(德)을 해치는 자들 | |
329 | [15-10] 나라 다스리는 일에 대하여 | |
328 | [10-05] 다른 나라 군주 앞에서 | |
327 | [07-25] 성인(聖人)을 만나고 싶지만 | |
326 | [04-05] 군자는 인(仁)을 포기하지 않는다! | |
325 | [03-08] 해맑은 미소, 예쁜 눈자위 | |
324 | [13-06] 몸가짐을 바르게! | |
323 | [09-28] 지식인 | |
322 | [07-35] 사치와 검약 | |
321 | [07-26] 낚시와 사냥 | |
320 | [07-03] 공자의 걱정거리 | |
319 | [06-18] 즐기자! |