논어 완역 및 해설 |
<12-19>
계강자(季康子)가 정치에 대해 공자께 여쭈었다. “무도(無道)한 사람들은 아예 다 죽여 버리고 도(道)를 행하는 사람만 남겨두면 어떻겠습니까?” 공자께서 대답하셨다. “어찌 사람을 죽여가면서 정치를 하려 하십니까? 그대가 선한 사람이 되고자 하면 백성들은 따라서 선한 사람들이 될 것입니다. 군자(위정자)의 존재는 바람과 같고 백성의 존재는 풀과 같습니다. 풀 위에 바람이 불면 풀은 쓰러질 수밖에 없습니다.”
季康子問政於孔子曰 如殺無道 以就有道 何如
계강자문정어공자왈 여살무도 이취유도 하여
孔子對曰 爲政焉用殺 子欲善而民善矣
공자대왈 위정언용살 자욕선이민선의
君子之德風 小人之德草 草上之風必偃
군자지덕풍 소인지덕초 초상지풍필언
번호 | 제목 | 조회 수 |
---|---|---|
478 | [19-22] 스승의 스승 | |
477 | [19-21] “군자도 잘못을 저지른다!” | |
476 | [17-10] 주남(周南)과 소남(召南) | |
475 | [19-16] 증자(曾子)의 인물평 | |
474 | [02-02] 시(詩) 삼백 편을 한 마디로 요약하면 | |
473 | [02-04] 공자의 일생 | |
472 | [06-21] 지자요수 인자요산(知者樂山 仁者樂水) | |
471 | [08-14] 부재기위 불모기정 | |
470 | [02-01] 위정이덕(爲政以德) | |
469 | [01-08] 과즉물탄개(過卽勿憚改) | |
468 | [02-03] 덕으로 나라 이끌기 | |
467 | [18-06] 장저(長沮)와 걸닉(桀溺) | |
466 | [01-10] 저절로 입수되는 정보 | |
465 | [05-15] 군자의 도(道) 네 가지 | |
464 | [01-09] 덕(德)을 두텁게 | |
463 | [01-15] 절차탁마(切磋琢磨) | |
462 | [01-16] 진정 근심해야 할 것 | |
461 | [01-12] 예법이 유용한 이유 | |
460 | [01-14] 배우기를 좋아하는 사람 | |
459 | [01-11] 아버지의 뜻 따르기 |