논어 완역 및 해설 |
<14-10>
어떤 사람이 자산(子産)에 대해 여쭈었을 때 공자께서 말씀하셨다. “백성을 아끼는 사람이다.” 자서(子西)에 대해 여쭈니 이렇게 말씀하셨다. “그 사람은…, 글쎄!”* 이번에는 관중(管仲)에 대해 여쭈었다. “인물이다. 백씨(伯氏)가 잘못을 저질러서 관중이 삼백 호나 되는 그의 성읍을 빼앗았을 때, 백씨는 거친 밥을 먹으면서도 끝내 관중을 원망하지 않았다.”
或問子産 子曰 惠人也 問子西 曰 彼哉彼哉
혹문자산 자왈 혜인야 문자서 왈 피재피재
問管仲 曰 人也 奪伯氏騈邑三百 飯疏食沒齒 無怨言
문관중 왈 인야 탈백씨변읍삼백 반소식몰치 무원언
* 초나라의 소왕(昭王)이 공자를 초청하려고 했을 때 자서(子西)가 반대했다고 합니다. 그래서 공자는 언급을 피한 것 같습니다.
번호 | 제목 | 조회 수![]() |
---|---|---|
158 | [03-23] 음악에 대하여 | |
157 | [06-15] 필수 관문 | |
156 | [17-24] “군자도 미워하는 것이 있습니까?” | |
155 | [07-36] 평온한 가운데 여유 있게! | |
154 | [07-04] 한가로이 있을 때 | |
153 | [07-35] 사치와 검약 | |
152 | [12-18] 도둑 걱정 | |
151 | [13-16] 가까이 있는 사람을 기쁘게 하면 | |
150 | [07-10] 세상이 부르면 기꺼이 나아가고 | |
149 | [10-12] 사람이 먼저다! | |
148 | [07-14] 스승님은 위(衛)나라 임금을 도와주실까? | |
147 | [17-16] 옛날 사람들은 미쳐도 곱게 미쳤는데 | |
146 | [04-16] 유어의(喩於義) 유어리(喩於利) | |
145 | [07-26] 낚시와 사냥 | |
144 | [07-29] 인(仁)은 가까이에 있다! | |
143 | [14-11] 가난하면서도 원망하지 않기, 부자이면서도 교만하지 않기 | |
142 | [08-06] 군자라면 그래야 한다! | |
141 | [09-15] 어려움이 없었다. | |
140 | [13-06] 몸가짐을 바르게! | |
139 | [13-27] 인(仁)에 가까운 사람 |