논어 완역 및 해설 |
<16-12>
제(齊)나라 경공(景公)*은 수레 끄는 말 사천 필을 가지고 있었으나 그가 죽는 날 백성들은 그의 덕을 칭송하지 않았다. 그러나 백이(伯夷)와 숙제(叔齊)가 수양산 아래에서 굶어죽은 일에 대해서는 백성들이 지금까지 칭송하고 있다. 앞에서 내가 한 말**은 이런 일을 두고 한 말이다.
齊景公有馬千駟 死之日 民無德而稱焉
제경공유마천사 사지일 민무덕이칭언
伯夷叔齊 餓于首陽之下 民到于今稱之 其斯之謂與
백이숙제 아우수양지하 민도우금칭지 기사지위여
* 제(齊)나라의 임금. 성은 강(姜), 이름은 저구(杵臼). 욕심 많고 우유부단한 인물로 알려져 있습니다.
** “숨어 살면서도 뜻을 굽히지 않으며, 도를 통달한 사람처럼 의롭게 행동하는 사람”을 가리키는 것 같습니다.
번호 | 제목 | 조회 수 |
---|---|---|
238 | [17-24] “군자도 미워하는 것이 있습니까?” | |
237 | [07-13] 음악 애호가 | |
236 | [12-18] 도둑 걱정 | |
235 | [13-26] 능력이 출중한 군자 | |
234 | [03-17] 내가 소중하게 여기는 것 | |
233 | [03-24] 세상을 깨우는 목탁 | |
232 | [06-03] 부유한 사람에게 보태주는 것 | |
231 | [07-34] 공자께서 병이 나셨다. | |
230 | [09-23] 법도에 맞는 말이라면 | |
229 | [12-20] 통달한 사람 | |
228 | [15-18] 군자는 자신의 무능함을 병폐로 여길 뿐 | |
227 | [15-34] 인(仁)이란 물과 불보다도 더 긴요한 것 | |
226 | [19-03] 벗을 사귀는 일에 대하여 | |
225 | [03-26] 사람됨 | |
224 | [06-07] 벼슬자리를 마다한 민자건 | |
223 | [06-15] 필수 관문 | |
222 | [09-13] 군자가 사는 곳 | |
221 | [03-11] 모든 일을 손바닥 들여다보듯 알 수 있는 사람 | |
220 | [06-13] 자신의 공을 자랑하지 않는 사람 | |
219 | [10-13] 임금을 대할 때 |