논어 완역 및 해설 |
<16-14>
나라의 임금의 아내를 일컬을 때, 임금은 ‘부인’(夫人)이라 하고, 부인이 자신을 부를 때는 ‘소동’(小童)이라 한다. 자기 나라 사람들이 그를 부를 때는 ‘군부인’(君夫人)이라 하지만, 다른 나라 사람 앞에서 그를 부를 때는 ‘과소군’(寡小君)이라 한다. 그러나 다른 나라 사람들이 부를 때는 마찬가지로 ‘군부인’(君夫人)이라 한다.
邦君之妻 君稱之曰 夫人 夫人自稱曰 小童
방군지처 군칭지왈 부인 부인자칭왈 소동
邦人稱之曰 君夫人 稱諸異邦曰 寡小君
방인칭지왈 군부인 칭저이방왈 과소군
異邦人稱之 亦曰 君夫人
이방인칭지 역왈 군부인
번호 | 제목 | 조회 수![]() |
---|---|---|
238 | [17-24] “군자도 미워하는 것이 있습니까?” | |
237 | [07-13] 음악 애호가 | |
236 | [12-18] 도둑 걱정 | |
235 | [13-26] 능력이 출중한 군자 | |
234 | [03-17] 내가 소중하게 여기는 것 | |
233 | [03-24] 세상을 깨우는 목탁 | |
232 | [06-03] 부유한 사람에게 보태주는 것 | |
231 | [07-34] 공자께서 병이 나셨다. | |
230 | [09-23] 법도에 맞는 말이라면 | |
229 | [12-20] 통달한 사람 | |
228 | [15-18] 군자는 자신의 무능함을 병폐로 여길 뿐 | |
227 | [15-34] 인(仁)이란 물과 불보다도 더 긴요한 것 | |
226 | [19-03] 벗을 사귀는 일에 대하여 | |
225 | [03-26] 사람됨 | |
224 | [06-07] 벼슬자리를 마다한 민자건 | |
223 | [06-15] 필수 관문 | |
222 | [09-13] 군자가 사는 곳 | |
221 | [03-11] 모든 일을 손바닥 들여다보듯 알 수 있는 사람 | |
220 | [06-13] 자신의 공을 자랑하지 않는 사람 | |
219 | [10-13] 임금을 대할 때 |