우리말로 해석하면 'Psycho'는 미치광이,
'the'는 유일한 것을 강조하는 정관사,
'rapist'는 강간범이라는 뜻이니, 합하면
'미치광이 희대의 강간범' 정도가 되겠네요.
'Psychotherapist'를 잘못 적었더라도
'Psycho therapist'였으면 괜찮았을 텐데,
띄어쓰기가 엉뚱하게 되는 바람에
사업이 완전히 망할 뻔했습니다.
'the'는 유일한 것을 강조하는 정관사,
'rapist'는 강간범이라는 뜻이니, 합하면
'미치광이 희대의 강간범' 정도가 되겠네요.
'Psychotherapist'를 잘못 적었더라도
'Psycho therapist'였으면 괜찮았을 텐데,
띄어쓰기가 엉뚱하게 되는 바람에
사업이 완전히 망할 뻔했습니다.