논어 완역 및 해설 |
<8-2>
공자께서 말씀하셨다. “공손한 것은 좋지만 거기에 예(禮)가 없으면 수고롭게 되고, 신중한 것은 좋지만 거기에 예가 없으면 주눅 들게 되고, 용맹스런 것은 좋지만 거기에 예가 없으면 혼란스럽게 되고, 정직한 것은 좋지만 거기에 예가 없으면 백성의 목을 조이게 된다. 군자가 두터운 정으로 백성을 다독이면 백성은 인(仁)을 가지게 된다. 옛날의 좋은 전통을 잃어버리지 않으면 백성의 마음은 각박해지지 않는다.”
子曰
자왈
恭而無禮則勞 愼而無禮則葸
공이무례즉로 신이무례즉사
勇而無禮則亂 直而無禮則絞
용이무례즉란 직이무례즉교
君子篤於親則民興於仁 故舊不遺則民不偸
군자독어친즉민흥어인 고구불유즉민불투
번호 | 제목 | 조회 수 |
---|---|---|
318 | [14-18] 관중(管仲)을 위한 변호 | |
317 | [12-20] 통달한 사람 | |
316 | [13-12] 꽃이 피는 때 | |
315 | [09-25] 의지를 빼앗을 수는 없다! | |
314 | [09-24] 충(忠)과 신(信) | |
313 | [09-17] 여인을 사모하듯 | |
312 | [06-25] 상식의 경계에서 벗어나지 않기 | |
311 | [14-33] “남이 나를 속일 것이라고 지레짐작하지 마라.” | |
310 | [03-10] 보고 싶지 않았다 | |
309 | [07-13] 음악 애호가 | |
308 | [15-24] 누군가를 칭송한다는 것 | |
307 | [13-03] 정명(正名) | |
306 | [03-21] 사직단(社稷壇)을 상징하는 나무 | |
305 | [03-20] 관저(關雎) | |
304 | [03-15] 제례절차 | |
303 | [04-18] 부모를 모시는 예(禮) | |
302 | [19-03] 벗을 사귀는 일에 대하여 | |
301 | [17-15] 자리 걱정만 하는 자들 | |
300 | [15-30] 온종일 먹지도 않고 밤새 자지도 않고 생각에 몰두해봤지만 | |
299 | [14-02] 하지 말아야 할 것 네 가지 |