논어 완역 및 해설 |
<9-23>
공자께서 말씀하셨다. “법도에 맞는 말이라면 [귀에는 거슬릴지 몰라도] 따를 수밖에 없다. [듣고] 고쳐나가면 된다. [한편] 공손하고 부드러운 말이라면 듣기 좋을 수밖에 없다. [그러나 그런 말을 들으면] 속뜻을 새겨보는 것이 좋다. 공손하고 부드러운 말이라고 해서 속뜻을 헤아리지 않고 좋아하기만 하는 사람이나, 법도에 맞는 말임에도 불구하고 막무가내로 따르지 않는 사람이라면, 그런 사람을 난들 어떻게 하겠느냐?”
子曰 法語之言 能無從乎 改之爲貴
자왈 법어지언 능무종호 개지위귀
巽與之言 能無說乎 繹之爲貴
손여지언 능무열호 역지위귀
說而不繹 從而不改 吾末如之何也已矣
열이불역 종이불개 오말여지하야이의
번호 | 제목 | 조회 수 |
---|---|---|
278 | [09-16] 세월의 흐름이 이와 같다. | |
277 | [09-17] 여인을 사모하듯 | |
276 | [09-18] 한 끗 차이 | |
275 | [09-19] 한 마디라도 놓치지 않으려고 애쓰는 사람 | |
274 | [09-20] 안타깝구나! | |
273 | [09-21] 아쉬움 | |
272 | [09-22] 두려운 것은 젊은 세대. | |
» | [09-23] 법도에 맞는 말이라면 | |
270 | [09-24] 충(忠)과 신(信) | |
269 | [09-25] 의지를 빼앗을 수는 없다! | |
268 | [09-26] 어찌 훌륭하지 않은가! | |
267 | [09-27] 혹한이 지나봐야 | |
266 | [09-28] 지식인 | |
265 | [09-29] 같은 공부, 다른 결과 | |
264 | [09-30] 진정 그립다면. | |
263 | [10-01] 스스로 삼가기 때문 | |
262 | [10-02] 거동을 조심스럽게 | |
261 | [10-03] 외국 사절단 영접 | |
260 | [10-04] 궁궐 문으로 들어갈 때 | |
259 | [10-05] 다른 나라 군주 앞에서 |