논어 완역 및 해설 |
<9-26>
공자께서 말씀하셨다. “떨어진 솜옷을 입었음에도 불구하고, 여우가죽이나 담비가죽 같은 고급 옷을 입은 사람이 옆에 있어도 부끄러워하지 않고 당당하게 서 있을 수 있는 사람은 아마 유(由, 자로)일 것이다. ‘남을 해치지도 않고 남의 것을 탐하지도 않으니 어찌 훌륭하지 않은가!’*라고 했지.” 자로(子路)가 종일 이 구절을 암송하고 다니자 공자께서 말씀하셨다. “맞는 말이기는 하다만, 어찌 그것만 가지고 훌륭하다 하겠느냐?”
子曰 衣敝縕袍 與衣狐貉者 立而不恥者 其由也與
자왈 의폐온포 여의호학자 입이불치자 기유야여
不忮不求 何用不臧
불기불구 하용부장
子路 終身誦之 子曰 是道也 何足以臧
자로 종신송지 자왈 시도야 하족이장
* 《시경(詩經)》에 나오는 구절입니다.
번호 | 제목 | 조회 수 |
---|---|---|
278 | [09-16] 세월의 흐름이 이와 같다. | |
277 | [09-17] 여인을 사모하듯 | |
276 | [09-18] 한 끗 차이 | |
275 | [09-19] 한 마디라도 놓치지 않으려고 애쓰는 사람 | |
274 | [09-20] 안타깝구나! | |
273 | [09-21] 아쉬움 | |
272 | [09-22] 두려운 것은 젊은 세대. | |
271 | [09-23] 법도에 맞는 말이라면 | |
270 | [09-24] 충(忠)과 신(信) | |
269 | [09-25] 의지를 빼앗을 수는 없다! | |
» | [09-26] 어찌 훌륭하지 않은가! | |
267 | [09-27] 혹한이 지나봐야 | |
266 | [09-28] 지식인 | |
265 | [09-29] 같은 공부, 다른 결과 | |
264 | [09-30] 진정 그립다면. | |
263 | [10-01] 스스로 삼가기 때문 | |
262 | [10-02] 거동을 조심스럽게 | |
261 | [10-03] 외국 사절단 영접 | |
260 | [10-04] 궁궐 문으로 들어갈 때 | |
259 | [10-05] 다른 나라 군주 앞에서 |