논어 완역 및 해설 |
<14-13>
자로(子路)가 ‘완성된 인간’에 대해 여쭈었다. 공자께서 말씀하셨다. “장무중(臧武仲)처럼 지혜롭고, 맹공작(孟公綽)처럼 욕심이 없고, 변장자(卞莊子)처럼 용맹스럽고,* 염구(冉求)처럼 기예(技藝)가 뛰어난 사람이, 예(禮)와 악(樂)으로 자신을 다듬을 수 있다면 완성된 인간이라고 할 만하지 않겠느냐.” 공자께서 다시 말씀하셨다. “그러나 요즘에야 완성된 인간상이 꼭 그래야 할 필요까지 있겠느냐? 이득이 될 상황에서 정의를 생각하고, 위험한 상황을 봤을 때 목숨을 내놓을 각오가 되어 있고, 곤궁한 세월이 지속되더라도 자기가 뱉은 말을 잊지 않고 지킬 수 있다면, 그 사람이 완성된 인간이 아니겠느냐?”
子路問成人
자로문성인
子曰 若臧武仲之知 公綽之不欲 卞莊子之勇 冉求之藝
자왈 약장무중지지 공작지불욕 변장자지용 염구지예
文之以禮樂 亦可以爲成人矣
문지이례악 역가이위성인의
曰 今之成人者 何必然
왈 금지성인자 하필연
見利思義 見危授命 久要不忘平生之言
견리사의 견위수명 구요불망평생지언
亦可以爲成人矣
역가이위성인의
* 변장자는 한 칼에 호랑이 두 마리를 해치웠다고 합니다.