논어 완역 및 해설 |
<13-3>
자로(子路)가 말했다. “스승님, 위(衛)나라의 군주가 스승님을 모셔다가 정사(政事)를 맡기려 한다고 들었습니다. 선생님께서는 무슨 일부터 하실 작정입니까?” 공자께서 말씀하셨다. “나는 명칭과 실체를 일치시키는 일 곧 정명(正名) 작업을 반드시 먼저 할 것이다.” 자로가 말했다. “스승님, 일리는 있어 보입니다만, 왜 하필이면 그런 일을 먼저 하려고 하십니까? 선생님께서 세상 물정 모르는 분처럼 보이지 않겠습니까?” 공자께서 말씀하셨다. “안타깝구나, 유(由)야! 군자가 그리 생각이 좁아서야 되겠느냐? 보자기로 대궐을 덮을 수는 없다. 사물이나 현상에 대한 명칭이 올바르지 않으면 말이 이치에 맞지 않게 된다. 말이 이치에 맞지 않으면 될 일이 무엇이겠느냐? 제대로 되는 일이 없는데 예악(禮樂)인들 바로 서겠느냐? 예악 곧 행정절차가 뒤죽박죽인데 죄인에 대한 형벌이 공정하게 집행되겠느냐? 형벌이 공정하게 집행되지 않아서 억울한 사람들이 양산되면 백성들이 어찌 발 뻗고 편히 누울 수 있겠느냐? 그러므로 군자가 [사물이나 현상에] 이름을 붙일 때는 반드시 말의 앞뒤가 통하도록 붙여야 하고, 말을 할 때에는 반드시 실현이 가능하도록 해야 한다. 군자란 이처럼 말의 논리를 바로 세워야 말 때문에 곤경에 처하는 일이 없게 된다.”
子路曰 衛君 待子而爲政 子將奚先 子曰 必也正名乎
자로왈 위군 대자이위정 자장해선 자왈 필야정명호
子路曰 有是哉 子之迂也 奚其正
자로왈 유시재 자지우야 해기정
子曰 野哉 由也 君子於其所不知 蓋闕如也
자왈 야재 유야 군자어기소부지 개궐여야
名不正則言不順 言不順則事不成
명부정즉언불순 언불순즉사불성
事不成則禮樂不興 禮樂不興則刑罰不中
사불성즉예악불흥 예악불흥즉형벌부중
刑罰不中則民無所措手足
형벌부중즉민무소조수족
故君子 名之 必可言也 言之 必可行也
고군자 명지 필가언야 언지 필가행야
君子於其言 無所苟已矣
군자어기언 무소구이의
번호 | 제목 | 조회 수 |
---|---|---|
318 | [14-18] 관중(管仲)을 위한 변호 | |
317 | [12-20] 통달한 사람 | |
316 | [13-12] 꽃이 피는 때 | |
315 | [09-25] 의지를 빼앗을 수는 없다! | |
314 | [09-24] 충(忠)과 신(信) | |
313 | [09-17] 여인을 사모하듯 | |
312 | [06-25] 상식의 경계에서 벗어나지 않기 | |
311 | [14-33] “남이 나를 속일 것이라고 지레짐작하지 마라.” | |
310 | [03-10] 보고 싶지 않았다 | |
309 | [07-13] 음악 애호가 | |
308 | [15-24] 누군가를 칭송한다는 것 | |
» | [13-03] 정명(正名) | |
306 | [03-21] 사직단(社稷壇)을 상징하는 나무 | |
305 | [03-20] 관저(關雎) | |
304 | [03-15] 제례절차 | |
303 | [04-18] 부모를 모시는 예(禮) | |
302 | [19-03] 벗을 사귀는 일에 대하여 | |
301 | [17-15] 자리 걱정만 하는 자들 | |
300 | [15-30] 온종일 먹지도 않고 밤새 자지도 않고 생각에 몰두해봤지만 | |
299 | [14-02] 하지 말아야 할 것 네 가지 |