전대환의 항암일기

혈액암 진단을 받고 항암치료 중입니다. 증상과 치료과정을 공유합니다.

전대환 채널 바로가기

논어 완역 및 해설

출처: 전대환 저, 《공자제곱》(이야기마을, 2019)



<14-22>

 

진성자(陳成子)가 간공(簡公)을 시해했다. 공자께서 마음을 가다듬고 목욕을 한 후 조정에 나아가 애공(哀公)께 아뢰었다. “진항(陳恒)이 자신의 군주를 시해했으니 그를 토벌하시지요.” 애공이 말했다. “저 세 사람*에게 말하십시오.” 공자께서 말씀하셨다. “내가 비록 말석(末席)이나 대부로서 임금께 아뢰지 않을 수 없어서 아뢰었더니 저 세 사람에게 말하라고 하시는구나.” 공자께서 세 사람에게 차례로 말했으나 모두 안 된다고 했다. 공자께서 말씀하셨다. “내가 비록 말석이나 대부로서 임금의 명령을 따르지 않을 수 없었다.”

 

陳成子弑簡公

진성자시간공

孔子沐浴而朝 告於哀公曰 陳恒弑其君 請討之

공자목욕이조 고어애공왈 진항시기군 청토지

公曰 告夫三子

공왈 고부삼자

孔子曰 以吾從大夫之後 不敢不告也 君曰告夫三子者

공자왈 이오종대부지후 불감불고야 군왈고부삼자자

之三子告 不可 孔子曰 以吾從大夫之後 不敢不告也

지삼자고 불가 공자왈 이오종대부지후 불감불고야

 

* 노(魯)나라의 실권을 쥐고 있던 삼환(三桓), 곧 맹손(孟孫) 숙손(叔孫) 계손(季孫) 가문의 세 대부(大夫)를 가리킵니다.

LOGIN

SEARCH

MENU NAVIGATION