close_btn

코리아 타운의 미국 경찰

by 마을지기 posted Oct 07, 2003
Extra Form
보일날 2003-10-08
실린날 2002-02-02
출처 들은이야기
원문 미국에 이민간지 얼마 되지 않아 영어가 도무지 안 되는 한 남자가 하루는 코리아타운 근처를 드라이브하고 있었다.

그런데 정신없이 가속기를 밟다 보니까, 남자는 그만 규정 속도를 어겨 때마침 그 곳을 순찰하고 있던 경찰관에게 걸렸다.

순간 남자는 머리 속이 하얗게 변해선 도무지 한마디의 영어도 생각나지 않았다. 하지만 우리 한민족이 어디 이런 것에 굴복할 민족이던가… 그는 잠시 심호흡을 하더니 말했다.

"Sir, one time see, please." (한번만 봐주세요~, 선생님!)

그러자 경찰관은 그 동안 코리아 타운에서 겪은 한국 사람들의 콩글리쉬가 있었는지라 그 말을 바로 알아듣고는 이렇게 말했다.

"No soup today, sir." (오늘은 국물도 없습니다, 선생님!)
설마 이런 일이야 있었겠습니까?
웃자고 한 이야기겠지요.^^
그러고 보니 내일이 한글날이네요.
평소 우리말을 애용해야겠지만,
꼭 영어를 써야 할 경우라면
'콩글리쉬'는 피하는 게 좋겠지요?
몇 가지 예를 볼까요?
▶표시가 된 것은 잘못된 표현이니
화살표 쪽으로 쓰는 것이 옳습니다.

▶girl hunting(걸 헌팅)
→ picking up a girl(여자 꼬이기?)
▶goal in(골인)
→ make the goal(득점)
▶home in(홈인)
→ score(득점)
▶nighter(나이터)
→ night game(야간경기)
▶backnet(백넷)
→ backstop(뒷그물)
▶sharp pencil(샤프펜슬)
→ automatic pencil(자동연필)
▶chou cream(슈크림)
→ cream puff(부푼더껑이?)
▶hotchkiss(호치키스)
→ stapler(종이찍개)

이야기마을 웃음샘

전대환의 유머 이야기

List of Articles
번호 보일날 제목 조회 수
1618 2003-08-05 할머니의 복수 2702
1617 2005-01-27 할머니의 명언 3741
1616 2006-06-15 할머니의 굴욕 4788
1615 2009-11-17 할머니의 감사헌금 3125
1614 2004-01-26 할머니와 은행 지점장의 내기 2358
1613 2009-04-01 할머니와 법조인들 3499
1612 2004-10-26 할머니 도와드리기 2514
1611 2010-05-13 할머니 댁에서 크는 꼬마 4655
1610 2006-04-01 할리우드 영화의 공통점 3480
1609 2005-01-11 할 말과 해서는 안될 말 3818
1608 2003-12-17 한석봉 어머니 2544
1607 2008-02-04 한반도 대간척사업 3308
1606 2005-12-02 한문 해석 4028
1605 2008-01-10 한량의 아내 3224
1604 2005-04-11 한달에 1억원 벌기 3419
1603 2004-11-29 한글은 복 받은 언어이다 2649
1602 2003-08-11 한국최고의 갑부 2364
1601 2004-09-21 한국인이 자주쓰는 일본말 3758
1600 2010-08-18 한국의 새로운 계급문화 5230
1599 2004-04-27 한국은 무서운 나라 2796
목록
Board Pagination Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 84 Next
/ 84