논어 완역 및 해설 |
<11-2>
공자께서 말씀하셨다. “나를 따라 진(陳)나라와 채(蔡)나라에 갔던 이들이 모두 모든 분야에 통달한 것*은 아니다. 덕행(德行)으로는 안연(顔淵)과 민자건(閔子騫)과 염백우(冉伯牛)와 중궁(仲弓)을, 언어(言語)에는 재아(宰我)와 자공(子貢)을, 정치(政治)에는 염유(冉有)와 계로(季路)를, 문학(文學)에는 자유(子游)와 자하(子夏)를 꼽을 수 있다.”**
子曰 從我於陳蔡者 皆不及門也
자왈 종아어진채자 개불급문야
德行 顔淵閔子騫冉伯牛仲弓 言語 宰我子貢
덕행 안연민자건염백우중궁 언어 재아자공
政事 冉有季路 文學 子游子夏
정사 염유계로 문학 자유자하
*‘불급문’(不及門)을 ‘공자의 문하(門下)에 들지 못했다’ 또는 ‘일자리를 얻지 못했다’ 등으로 해석하는 사람들도 있지만, 어색합니다. 여기서의 ‘문’(門)은 ‘부문’(部門)으로 보는 것이 자연스럽습니다.
** 여기 네 분야에 꼽힌 열 제자들을 ‘사과십철’(四科十哲)이라고 부릅니다.
번호 | 제목 | 조회 수![]() |
---|---|---|
238 | [14-46] 공자의 죽마고우 | |
237 | [16-11] 숨어 살면서도 뜻을 굽히지 않는 사람 | |
236 | [16-12] 백이(伯夷)와 숙제(叔齊)가 수양산 아래에서 굶어죽은 일 | |
235 | [17-24] “군자도 미워하는 것이 있습니까?” | |
234 | [07-13] 음악 애호가 | |
233 | [13-26] 능력이 출중한 군자 | |
232 | [03-17] 내가 소중하게 여기는 것 | |
231 | [03-24] 세상을 깨우는 목탁 | |
230 | [06-03] 부유한 사람에게 보태주는 것 | |
229 | [07-34] 공자께서 병이 나셨다. | |
228 | [09-23] 법도에 맞는 말이라면 | |
227 | [12-20] 통달한 사람 | |
226 | [15-18] 군자는 자신의 무능함을 병폐로 여길 뿐 | |
225 | [15-34] 인(仁)이란 물과 불보다도 더 긴요한 것 | |
224 | [19-03] 벗을 사귀는 일에 대하여 | |
223 | [03-26] 사람됨 | |
222 | [06-07] 벼슬자리를 마다한 민자건 | |
221 | [06-09] 참으로 훌륭하다! | |
220 | [06-15] 필수 관문 | |
219 | [08-06] 군자라면 그래야 한다! |