논어 완역 및 해설 |
<17-4>
공자께서 무성(武城)*에 가셨을 때, 악기소리와 노랫소리를 들으시고 미소를 띠고 말씀하셨다. “닭 잡는 일에 어찌 소 잡는 칼을 쓰느냐?”** 자유(子游)가 대답했다. “예전에 제가 듣기로, 스승님께서는 ‘군자에게 도를 가르치면 사람을 존중할 줄 알게 되고, 소인에게 도를 가르치면 부리기가 쉬워진다’고 하셨습니다.” 공자께서 말씀하셨다. “얘들아, 언(偃, 자유의 이름)의 말이 옳다. 조금 전에 내가 한 말은 웃자고 한 소리다.”
子之武城 聞弦歌之聲
자지무성 문현가지성
夫子 莞爾而笑曰 割鷄焉用牛刀
부자 완이이소왈 할계언용우도
子游對曰 昔者 偃也 聞諸夫子曰
자유대왈 석자 언야 문저부자왈
君子學道則愛人 小人學道則易使也
군자학도즉애인 소인학도즉이사야
子曰 二三者 偃之言是也 前言戱之耳
자왈 이삼자 언지언시야 전언희지이
* 노(魯)나라의 읍(邑) 이름. 이때 자유(子游)가 이 읍의 재(宰, 우두머리)였습니다. <6-12>의 내용을 참고하십시오.
** 왜 백성에게 수준 높은 음악까지 가르치느냐는 뜻입니다.
번호 | 제목 | 조회 수![]() |
---|---|---|
338 | [03-16] 힘의 차이를 인정하는 스포츠 | |
337 | [17-26] 나이 사십이 되어서도 남의 미움을 받는다면 | |
336 | [17-17] 교언영색(巧言令色) | |
335 | [14-39] 훌륭한 현자(賢者)는 세상사에 얽매이지 않는다. | |
334 | [14-25] 옛날 학자들과 요즘 학자들 | |
333 | [11-17] 우둔한 면, 미련한 면, 지나친 면, 거친 면 | |
332 | [07-25] 성인(聖人)을 만나고 싶지만 | |
331 | [06-22] 혁신 | |
330 | [06-18] 즐기자! | |
329 | [06-17] 엉망으로 살면서도 화를 면한다면? | |
328 | [17-13] 덕(德)을 해치는 자들 | |
327 | [15-10] 나라 다스리는 일에 대하여 | |
326 | [10-05] 다른 나라 군주 앞에서 | |
325 | [04-05] 군자는 인(仁)을 포기하지 않는다! | |
324 | [03-08] 해맑은 미소, 예쁜 눈자위 | |
323 | [13-06] 몸가짐을 바르게! | |
322 | [09-28] 지식인 | |
321 | [08-07] 선비의 짐 | |
320 | [07-35] 사치와 검약 | |
319 | [07-26] 낚시와 사냥 |